用户登录
用户注册

分享至

傲慢与偏见电影台词

  • 作者: 淡然27112971
  • 来源: 数月亮
  • 2020-09-26

哦 我看过!
有跳舞里宾格莱和达西评论伊丽莎白那段,还有雨中表白,最后求爱的那一段,还有在凯瑟琳夫人家那段

It is a truth universally acknowledged, that a single man in possession of a good fortune must be in want of a wife.
You are the last man in the world I could ever marry.

lf, however,
  your feelings have changed...
  ...I would have to tell you,
  you have bewitched me,
  body and soul, and I love...
  I love... I love you.
   I never wish to be parted from you from this day on.

  Well, then.
  Your hands are cold.

In vain have I struggled.It will not do.My feelings will not be repressed.You must allow me to tell you how ardently I admire and love you.




  
elizabeth bennet: i thought you were in london. 伊丽莎白:我原以为你在伦敦。 mr. darcy: no... no. i'm not. 达西:不...不,我不在那。 jane bennet: yes. a thousand times yes. 简:是的,一千次说是的。 caroline bingley: i can't help thinking that at some point someone is going to produce a piglet and we'll all have to chase it. 卡罗琳:我忍不住不去想在某个地方某人也许会弄出一直小猪来,我们都必须去追逐它。 caroline bingley: goodness, did you walk here miss bennet? 卡罗琳:谢天谢地,你是在这儿散步吗本尼特小姐? elizabeth bennet: i did. 伊丽莎白:是的。 caroline bingley: charles. you cannot be serious. 卡罗琳:查尔斯。你不能这么严肃。 、 jane bennet: he is just what a young man ought to be. 简:他只是一个年轻人通常会这么做的。 charlotte lucas: mr. collins and i are engaged. 夏洛特:科林斯先生和我订婚了。 elizabeth bennet: engaged? 伊丽莎白:订婚? charlotte lucas: yes. 夏洛特:是的。 elizabeth bennet: to be married? 伊丽莎白:就要结婚了? charlotte lucas: yes, lizzie, what other kind of engaged is there? oh, for heaven's sake, lizzie, don't look at me like that. there is no earthly reason why i shouldn't be as happy with him as any other. 夏洛特:是的,丽滋,难道还有别的订婚吗?哦,老天保佑,丽滋,不要那样看着我。并没有任何世俗的理由,为什么我不能和别人一样和他在一起幸福。 elizabeth bennet: but he's ridiculous. 伊丽莎白:但是他很可笑。 charlotte lucas: oh hush. 夏洛特:哦闭嘴。 mr. darcy: i love you. most ardently. please do me the honor of accepting my hand. 达西先生:我爱你。最热烈地。请接受我的手。 elizabeth bennet: sir, i appreciate the struggle you have been through, and i am very sorry to have caused you pain. believe me, it was unconsciously done. 伊丽莎白:先生,我很欣赏你经历过的挣扎,并且我很抱歉引起你的伤痛。相信我,这些都是无意而为的。 mr. darcy: is this your reply? 达西先生:这就是你的回答? elizabeth bennet: yes, sir. 伊丽莎白:是的,先生。 mr. darcy: are you... are you laughing at me? 达西先生:你是...你是在嘲笑我吗? elizabeth bennet: no. 伊丽莎白:不。 mr. darcy: are you *rejecting* me? 达西先生:你是在拒绝我吗? elizabeth bennet: i'm sure that the feelings which, as you've told me have hindered your regard, will help you in overcoming it. 伊丽莎白:我很相信这种感觉,当你告诉我有碍于你的尊重,这会帮助你克服过去的。 mr. darcy: might i ask why, with so little endeavor at civility, i am thus repulsed? 达西先生:我可以问为什么吗,礼貌性地戴着一点点努力,我因而就被拒绝了? elizabeth bennet: and i might as well enquire why, with so evident a design of insulting me, you chose to tell me that you liked me against your better judgment. 伊丽莎白:并且我可能也想知道为什么,这对我是如此明显的一个侮辱,你选择是告诉我你喜欢我还是反对你自己更好的决定吧。 发布者:mtime (2006-06-26 16:56:31) top穿帮镜头: ·连贯性:当达西向伊丽莎白表达爱意的时候,整个面对面的场景,两个人的刘海都在不断地变化着。 ·在和达西先生跳完舞之后,你可以看见丽滋耳朵后面有一个耳塞监听器。 ·时代错误:在年轻的姐妹向到来的士兵问候的时候,可以看见一些英联邦旗帜上面显示的是正确的合并(爱尔兰没有st patrick的十字对角线)。在游行队伍中央,有一面旗帜上面显示出st patrick的十字。




  
是达西向伊丽莎白求婚的那一段吧
克林斯这样的小人 一想到就压无 他的对白怎麼会经典




  
拜托看书吧!实在不行就看BBC96年电视版的,很忠实于原著!




  
克林斯向伊丽莎白求婚的那一段
句子
句子大全
名言
经典语录